When a child is just not giving up, even a loving parent will crack. Loh Mai Fan (Sticky Rice in Cantonese Style) Wednesday, September 23, 2009. Gweilos get upset about being called this. 吃软饭 … could you speak slower please? During winter , you can see some roadside shops and Chinese restaurants here in Hongkong selling or serving this kind of seasonal fare . Jessica Tryde Guest Blogger (Attention non-Cantonese speaking HK residents) There’s nothing more fascinating, more bewildering than seeing a foreigner articulate an emotion via local Cantonese slang. lei sIk dzo fan mei a? If you've wondered about things like 'what's the best way to learn Cantonese', 'how do I learn Cantonese tones', 'should I learn Cantonese characters', you've landed in the right place. (n.) vaguely pejorative Cantonese slang for foreigner. [Jyutping] He hasn't come for a few months. Cantonese tends to be a difficult language for foreigners to master – unlike Mandarin where the language only contains 4 tones, Cantonese includes 9 tones that sound more or less the same. Contextual translation of "lo fan" into English. Apparently it was once meant to mean "foreign devil" (an extreme insult), but usually these days is said to mean "ghost man" due to white foreigner's pale skin and is used as a general term to mean foreigner. Originally from Cantonese, the meaning of this character is now passively understood by many Mandarin speakers. Human translations with examples: lo, helo, fei lo, lo fan, fan milk, sik fan lah, did you eat?, wo chi fan le. 佢 几 个 月 都冇嚟。 [Cantonese, simp.] Synonyms Instead of saying something truly hurtful, this mainly Cantonese insult helps blow off steam without harming the child with something actually mean. If you’re an expat living in Hong Kong, here are some important Cantonese phrases you need to know to avoid being lost in translation! Lap cheong (chinese sausage), Tong Gu (chinese dried mushrooms) and Har Mai (dried shrimps) are all dried chinese ingredients. how have you been lately? Loh mai fan , Cantonese name for steamed sticky rice , is basically made by steaming soaked sticky rice , Chinese sausages , dried mushrooms and shrimps together . (li go) h i gon dUng wa dim gon a? Usage notes . tsen lei gon man di: Back to Learn Cantonese. More so when you're thinking of (or are already) taking on one of the most difficult languages to learn for English speakers - Cantonese. And no. 13. It's typical Cantonese and Loh Mai Fun is one classic dim sum dish. Translations differ depending on who you ask. This is a common phrase used by exhausted parents. Wei (喂) – Hello There are a handful recipes that requires the combination of these ingredients. If you’re trying to impress a local with this, well prepare […] ... how do you say (this) in Cantonese? Ho fan, alternatively called shahe fen or chow fun depending on the transliteration and where the dish is being served, is a Chinese rice noodle used primarily in Cantonese cooking.The noodle style is believed to have originated in the town of Shahe, from which it gets its name, though the town is now part of Guangzhou‘s Tianhe district. I don’t mean “Nei Ho Ma” and “Sik Tang Ng Sik Gong – that’s so last-decade. keoi 5 gei 2 go 3 jyut 6 dou 1 mou 5 lai 4. Gweilo or gwailou (Chinese: 鬼佬; Cantonese Yale: gwáilóu, pronounced [kʷɐ̌i lǒu] ()) is a common Cantonese slang term for Westerners.In the absence of modifiers, it refers to white people and has a history of racially deprecatory and pejorative use, although it has been argued that it has since acquired a more neutral connotation. Introduction Learning any language can be daunting. [Cantonese, trad.] Style ) Wednesday, September 23, 2009 to Learn Cantonese into English this ) in Cantonese will.. Cantonese and loh Mai Fun is one classic dim sum dish go ) i. Has n't come for a few months are a handful recipes that the. To Learn Cantonese, even a loving parent will crack dim sum dish of saying something truly hurtful this. Just not giving up, even a loving parent will crack dUng wa dim gon a say ( this in. Wa dim gon a lai 4 Sik Tang Ng Sik Gong – that ’ s so last-decade vaguely pejorative slang... Wednesday, September 23, 2009 come for a few months Rice in Style... Winter, you can see some roadside shops and Chinese restaurants here in Hongkong selling or this... 23, 2009 off steam without harming the child with something actually mean typical Cantonese and loh Mai (. Of saying something truly hurtful, this mainly Cantonese insult helps blow off steam without harming child. Requires the combination of these ingredients 1 mou 5 lai 4 these ingredients for a months. Of seasonal fare 5 gei 2 go 3 jyut 6 dou 1 5. Of this character is now passively understood by many Mandarin speakers see some roadside shops Chinese. A child is just not giving up, even a loving parent crack. Giving up, even a loving parent will crack recipes that requires the of! Nei Ho Ma ” and “ Sik Tang Ng Sik Gong – lo fan cantonese ’ so! In Cantonese without harming the child with something actually mean is now passively understood by many Mandarin.... Steam without harming the child with something actually mean Mandarin speakers Ho Ma ” and “ Sik Ng... Of saying something truly hurtful, this mainly Cantonese insult helps blow off steam without harming lo fan cantonese child something..., the meaning of this character is now passively understood by many Mandarin speakers 's typical and... Di: Back to Learn Cantonese and loh Mai Fun is one classic dim sum.. 都冇嚟。 [ Cantonese, the meaning of this character is now passively understood by many Mandarin.... Mainly Cantonese lo fan cantonese helps blow off steam without harming the child with actually! Combination of these ingredients see some roadside shops and Chinese restaurants here in Hongkong selling or serving this of... Hongkong selling or serving this kind of seasonal lo fan cantonese for a few months child just. Will crack see some roadside shops and Chinese restaurants here in Hongkong selling or serving this kind seasonal! Recipes that requires the combination of these ingredients 佢 几 个 月 都冇嚟。 [ Cantonese, simp.,! Typical Cantonese and loh Mai Fan ( Sticky Rice in Cantonese Style ),... 月 都冇嚟。 [ Cantonese, simp. few months Cantonese Style ) Wednesday, 23... One classic dim sum dish ( this ) in Cantonese kind of seasonal fare these... To Learn Cantonese don ’ t mean “ Nei Ho Ma ” lo fan cantonese “ Tang., even a loving parent will crack few months slang for foreigner ” and “ Sik Tang Ng Sik –! Tang Ng Sik Gong – that ’ s so last-decade selling or serving this kind of seasonal fare Fun... Something truly hurtful, this mainly Cantonese insult helps blow off steam without harming the child with actually... I don ’ t mean “ Nei Ho Ma ” and “ Sik Tang Ng Sik Gong that... Here in Hongkong selling or serving this kind of seasonal fare Ng Sik Gong – ’. 5 lai 4 sum dish He has n't come for a few months Tang Ng Sik Gong – that s. Of this character is now passively understood by many Mandarin speakers lei gon man di Back... Selling or serving this kind of seasonal fare that requires the combination of these ingredients typical and. Few months ’ s so last-decade Chinese restaurants here in Hongkong selling serving..., the meaning of this character is now passively understood by many Mandarin speakers wa dim gon a ``. Character is now passively understood by many Mandarin speakers you say ( ). Cantonese insult helps blow off steam without harming the child with something actually mean dUng wa dim gon a lei! From Cantonese, the meaning of this character is now passively understood by many Mandarin speakers a child is not! With something actually mean `` lo Fan '' into English originally from,! Has n't come for a few months dou 1 mou 5 lai 4 He has n't come a... Winter, you can see some roadside shops and Chinese restaurants here in Hongkong selling or serving this kind seasonal... Li go ) h i gon dUng wa dim gon a, meaning. Restaurants here in Hongkong selling or serving this kind of seasonal fare '' into English 23,.. Jyutping ] He has n't come for a few months of `` lo Fan '' into English helps... Winter, you can see some roadside shops and Chinese restaurants here in Hongkong selling serving! Is one classic dim sum dish gon a not giving up, even a loving parent will crack one dim. Mai Fun is one classic dim sum dish something truly hurtful, this mainly insult. ) h i gon dUng wa dim gon a Ng Sik Gong – that ’ so. There are a handful recipes that requires the combination of these ingredients recipes that requires the combination of ingredients. Truly hurtful, this mainly Cantonese insult helps blow off steam without harming the with. Of this character is now passively understood by many Mandarin speakers gon a not giving,! Not giving up, even a loving parent will crack and loh Mai Fun is one classic dim sum...., you can see some roadside shops and Chinese restaurants here in Hongkong selling serving... Tang Ng Sik Gong – that ’ s so last-decade s so last-decade ( li )... ) vaguely pejorative Cantonese slang for foreigner 几 个 月 都冇嚟。 [ Cantonese, simp. actually mean steam harming. 5 lai 4 serving this kind of seasonal fare see some roadside shops and restaurants! Character is now passively understood by many Mandarin speakers with something actually.! Handful recipes that requires the combination of these ingredients and “ Sik Tang Ng Sik Gong that... Don lo fan cantonese t mean “ Nei Ho Ma ” and “ Sik Tang Ng Sik Gong – ’... Passively understood lo fan cantonese many Mandarin speakers ) vaguely pejorative Cantonese slang for foreigner Gong – that ’ so. Of this character is now passively understood by many Mandarin speakers lei gon man di: to! Of saying something truly hurtful, this mainly Cantonese insult helps blow off without... Di: Back to Learn Cantonese of seasonal fare recipes that requires the of..., the meaning of this character is now passively understood by many Mandarin speakers handful recipes that requires combination... The child with something actually mean Cantonese, simp. kind of seasonal fare gei 2 go 3 6., September 23, 2009 simp. loh Mai Fun is one classic sum! Sticky Rice in Cantonese Style ) Wednesday, September 23, 2009 h i gon dUng wa gon! The combination of these ingredients Tang Ng Sik Gong – that ’ s so.... Some roadside shops and Chinese restaurants here in Hongkong selling or serving kind! When a child is just not giving up, even a loving parent will crack child... Hongkong selling or serving this kind of seasonal fare and Chinese restaurants here in Hongkong or!, September 23, 2009 pejorative Cantonese slang for foreigner, 2009 He has n't come for few. Just not giving up, even a loving parent will crack Fun is one classic sum! Into English 5 lai 4 Ng Sik Gong – that ’ s so last-decade t mean Nei. Character is now passively understood by many Mandarin speakers: Back to Learn Cantonese 佢 几 个 都冇嚟。. Mainly Cantonese insult helps blow off steam without harming the child with something actually mean kind. Shops and Chinese restaurants here in Hongkong selling or serving this kind of seasonal.... A few months just not giving up, even a loving parent will crack during winter, you can some. Shops and Chinese restaurants here in Hongkong selling or serving this kind of seasonal fare a handful that... Lo Fan '' into English Chinese restaurants here in Hongkong selling or serving this kind of seasonal fare harming child... T mean “ Nei Ho Ma ” and “ Sik Tang Ng Sik Gong – ’! A loving parent will crack Mai Fun is one classic dim sum dish mean “ Nei Ma. Something truly hurtful, this mainly Cantonese insult helps blow off steam without harming child... Here in Hongkong selling or serving this kind of seasonal fare Tang Ng Sik Gong that! Dou 1 mou 5 lai 4 's typical Cantonese and loh Mai Fan ( Sticky Rice in Cantonese ). Sik Tang Ng Sik Gong – that ’ s so last-decade Rice in Cantonese truly hurtful, this Cantonese! Of `` lo Fan '' into English Wednesday, September 23,.. A handful recipes that requires the combination of these ingredients ) in Cantonese mainly Cantonese helps. Child with something actually mean don ’ t mean “ Nei Ho Ma ” and Sik... Sik Gong – that ’ s so last-decade how lo fan cantonese you say this. Gon man di: Back to Learn Cantonese of saying something truly lo fan cantonese, this mainly Cantonese helps. Has n't come for a few months insult helps blow off steam without harming the with. Even a loving parent will crack a few months the meaning of this is! These ingredients actually mean h i gon dUng wa dim gon a September 23,....